Wenn ich wein by Ayliva

Published by Lyrical Language on

This week I figured it was past time to get a woman artist up here. “Wenn ich wein” is the second single by German singer Ayliva. This is its second week on the German singles chart, where it is sitting at number 59, having been number 31 last week.

About the Artists

Ayliva is a singer/songwriter from Racklinghausen, in western Germany. She became interested in music at a young age, learning guitar, keyboard and violin, and began composing her first pieces at the age of ten. In October of 2020, she began releasing videos on Instagram and TikTok. In March of 2021, she released her first single entitled “Deine Schuld” which reached number 16 on the German charts. The video is about toxic relationships and starts with a voice message in which her supposed ex-boyfriend threatens her and wants to prevent her song from being released. While the voice message in the video is not actually from her ex-boyfriend for legal reasons, she claims that it is based on real experiences. The video excerpt released on TikTok went viral and caused many other women to post experiences of violence with their ex-partners.

Biographical information from Wikipedia.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘auf und ab’ – Literally translating as ‘to and from’, this phrase means ‘up and down’ or ‘back and forth’.

‘ab jetzt’ – Literally translating as ‘from now’, this phrase means ‘from now on’.

‘immer wieder’ – Literally translating as ‘always again’, this phrase means ‘again and again’ or ‘over and over’.

‘Wie du mich dann suchst, wenn du mich dann brauchst’ – You may have noticed that despite the verbs in this phrase being conjugated in the present tense, that the translation uses the future tense. This is because in German the present tense can be used, often with a term of time, such as ‘morgen’, to express a future event. I chose to use the future as this phrase includes the term ‘dann’ meaning ‘then’, in combination with the fact that it follows the phrase “sie wird mich versteh’n” meaning ‘she’ll understand me’. I also continued the use of the future in the phase that follows as it all seems to go together.

‘ich ließ mir durch’ – There’s a lot to unpack in this tiny phrase. Let’s break it down:

  • ‘lies’ vs ‘ließ’ – Almost all available lyrics for this song say ‘ich lies mich durch’, however I don’t think this is correct. While the verb ‘lesen’, meaning ‘to read’, could make sense after the mention of cracking passwords in the sense of reading through emails, ‘lies’ is the second person singular imperative conjugation, not the first person singular ‘ich’ conjugation in any tense. Plus the use of the reflexive here also makes me think ‘leis’ is incorrect. While she could be trying to say she reads to herself, I find this odd and think that ‘leiß’, the first person singular preterite conjugation of the verb ‘lassen’ is far more likely correct here.
  • ‘sich lassen’ – When reflexive the verb ‘lassen’, meaning ‘to let’, ‘to leave’ or ‘to allow’, means that something is possible or can be done. This is typically used with the third person, such as ‘das Fenster lässt sich nicht öffnen’ meaning ‘the window can’t be opened’. However, I still think this is the most probable meaning here. After she cracks the passwords she ‘is able’ to get through.
  • ‘durch’ – You might expect to see a verb of movement, such as ‘gehen’, in this phrase due to the term ‘durch’, meaning ‘through’. In German it is common to omit verbs of movement when they can be easily inferred. A verb such as ‘gehen’ is implicit in this phrase.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Wenn ich wein

[Verse 1]
Ich laufe Straßen auf und ab
Ich weiß nicht, ob ich dich noch finden kann
Ich such’ dich nicht mehr, denn ich suchte
Dich letzte Woche Tag und Nacht
Oh, bleib doch wo du willst, lass dann meine Wohnung still
Doch ich weiß, die Türen werden wieder knall’n
Mit deiner anderen Frau, der du anders vertraust
Die nichts anderes braucht
Die nichts anderes braucht

[Chorus]
Ohh, und er lügt
Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
Wen du liebst und so wo du schläfst
Ich will nur dass du weinst, wenn ich wein’, wenn ich wein’, wenn ich wein’
Dass du fällst, wenn ich fall’, wenn ich fall’, wenn ich fall’
Oh, sei verliebt

[Verse 2]
Ich pack’ deine sieben Sachen, ist egal ab jetzt wohin
Hörst mich nie mehr wieder lachen oder wein’n, doch ist nicht schlimm
Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n
Vielleicht ist sie jetzt glücklich, doch sie wird mich versteh’n
Wie du mich dann suchst, wenn du mich dann brauchst
Wie du von mir träumst und sie sieht das auch
Immer wieder gleich, du fängst immer wieder an
Weil du niemals weißt, wie man lieben kann

[Chorus]
Ohh, und er lügt
Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
Wen du liebst und so wo du schläfst
Ich will nur dass du weinst, wenn ich wein’, wenn ich wein’, wenn ich wein’
Dass du fällst, wenn ich fall’, wenn ich fall’, wenn ich fall’
Oh, sei verliebt in mich

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Wenn ich wein
When I cry

[Verse 1]
Ich laufe Straßen auf und ab
I run up and down the streets
Ich weiß nicht, ob ich dich noch finden kann
I don’t know if I can even find you
Ich such’ dich nicht mehr, denn ich suchte
I’m not looking for you anymore, because I looked for
Dich letzte Woche Tag und Nacht
You last week, day and night
Oh, bleib doch wo du willst, lass dann meine Wohnung still
Oh, stay where you want, then leave my apartment still
Doch ich weiß, die Türen werden wieder knall’n
But I know the doors will slam again
Mit deiner anderen Frau, der du anders vertraust
With your other woman you trust differently
Die nichts anderes braucht
Who needs nothing else
Die nichts anderes braucht
Who needs nothing else

[Chorus]
Ohh, und er lügt
Ohh, and he’s lying
Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
He says he loves me, didn’t you understand that?
Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
I cracked the passwords and I got through
Wen du liebst und so, wo du schläfst
Who you love and so, where you sleep
Ich will nur, dass du weinst, wenn ich wein’, wenn ich wein’, wenn ich wein’
I just want you to cry, when I cry, when I cry, when I cry
Dass du fällst, wenn ich fall’, wenn ich fall’, wenn ich fall’
That you fall, when I fall, when I fall, when I fall
Oh, sei verliebt
Oh, be in love

[Verse 2]
Ich pack’ deine sieben Sachen, ist egal ab jetzt wohin
I’m packing your seven things, it doesn’t matter where from now on
Hörst mich nie mehr wieder lachen oder wein’n, doch ist nicht schlimm
You’ll never hear me laugh or cry again, but it’s not bad
Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n
With you in her arms, believe me, she’ll leave
Vielleicht ist sie jetzt glücklich, doch sie wird mich versteh’n
Maybe she’s happy now, but she’ll understand me
Wie du mich dann suchst, wenn du mich dann brauchst
How you’ll look for me then, when you need me then
Wie du von mir träumst und sie sieht das auch
How you’ll dream of me and she’ll see that too
Immer wieder gleich, du fängst immer wieder an
Again and again the same, you start over and over
Weil du niemals weißt, wie man lieben kann
Because you never know how people can love

[Chorus]
Ohh, und er lügt
Ohh, and he’s lying
Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
He says he loves me, didn’t you understand that?
Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
I cracked the passwords and I got through
Wen du liebst und so, wo du schläfst
Who you love and so, where you sleep
Ich will nur, dass du weinst, wenn ich wein’, wenn ich wein’, wenn ich wein’
I just want you to cry, when I cry, when I cry, when I cry
Dass du fällst, wenn ich fall’, wenn ich fall’, wenn ich fall’
That you fall, when I fall, when I fall, when I fall
Oh, sei verliebt in mich
Oh, be in love with me

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Possessive Adjectives:
    • Oh, bleib doch wo du willst, lass dann meine Wohnung still
    • Mit deiner anderen Frau, der du anders vertraust
    • Ich pack’ deine sieben Sachen, ist egal ab jetzt wohin
    • Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n
  • Accusative Case:
    • Ich laufe Straßen auf und ab
    • Ich weiß nicht, ob ich dich noch finden kann
    • Ich such’ dich nicht mehr, denn ich suchte
    • Dich letzte Woche Tag und Nacht
    • Oh, bleib doch wo du willst, lass dann meine Wohnung still
    • Die nichts anderes braucht
    • Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
    • Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
    • Ich pack’ deine sieben Sachen, ist egal ab jetzt wohin
    • Hörst mich nie mehr wieder lachen oder wein’n, doch ist nicht schlimm
    • Vielleicht ist sie jetzt glücklich, doch sie wird mich versteh’n
    • Wie du mich dann suchst, wenn du mich dann brauchst
    • Wie du von mir träumst und sie sieht das auch
    • Oh, sei verliebt in mich
  • Dative Case:
    • Mit deiner anderen Frau, der du anders vertraust
    • Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
    • Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n
    • Wie du von mir träumst und sie sieht das auch
  • Relative Pronouns:
    • Mit deiner anderen Frau, der du anders vertraust
    • Die nichts anderes braucht
  • Irregular:
    • laufen:
      • Ich laufe Straßen auf und ab
    • werden:
      • Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n
      • Vielleicht ist sie jetzt glücklich, doch sie wird mich versteh’n
      • Doch ich weiß, die Türen werden wieder knall’n
    • wissen:
      • Ich weiß nicht, ob ich dich noch finden kann
      • Doch ich weiß, die Türen werden wieder knall’n
      • Weil du niemals weißt, wie man lieben kann
    • haben:
      • Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
      • Ich hab’ (habe) die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
    • schlafen:
      • Wen du liebst und so, wo du schläfst
    • fallen:
      • Dass du fällst, wenn ich fall’ (falle), wenn ich fall’ (falle), wenn ich fall’ (falle)
    • sein:
      • Ich pack’ deine sieben Sachen, ist egal ab jetzt wohin
      • Hörst mich nie mehr wieder lachen oder wein’n, doch ist nicht schlimm
      • Vielleicht ist sie jetzt glücklich, doch sie wird mich versteh’n
    • sehen:
      • Wie du von mir träumst und sie sieht das auch
    • anfangen:
      • Immer wieder gleich, du fängst immer wieder an
  • Modal:
    • können:
      • Ich weiß nicht, ob ich dich noch finden kann
      • Weil du niemals weißt, wie man lieben kann
    • wollen:
      • Oh, bleib doch wo du willst, lass dann meine Wohnung still
      • Ich will nur, dass du weinst, wenn ich wein’, wenn ich wein’, wenn ich wein’
  • Seperable Verbs:
    • Immer wieder gleich, du fängst immer wieder an
  • Perfekt:
    • Er sagt, er liebt mich, hast du es nicht kapiert?
    • Ich hab’ (habe) die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
  • Preterite:
    • Ich hab’ die Passwörter geknackt und ich ließ mir durch
    • Ich such’ dich nicht mehr, denn ich suchte
  • Future:
    • Doch ich weiß, die Türen werden wieder knall’n (knallen)
    • Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n (gehen)
    • Vielleicht ist sie jetzt glücklich, doch sie wird mich versteh’n (verstehen)
  • Imperative:
    • Oh, bleib doch wo du willst, lass dann meine Wohnung still
    • Mit dir in ihren Armen, glaub mir, sie wird geh’n
    • Oh, sei verliebt
    • Oh, sei verliebt in mich
Categories: German