Un homme by Jérémy Frerot

Published by Lyrical Language on

“Un homme” is a single by French singer Jérémy Frerot. It is currently sitting at number two on the French radio hits chart, having spent 20 weeks on the chart. It appears on his second, 2021 album entitled Meilleure vie.

About the Artist

Jérémy Frerot is a singer from Bruges, in the Gironde department of southwest France, in the Nouvelle-Aquitaine region just north of Bordeaux. Frerot’s initial ambitions were not in music, but rather in sports. While working as a lifeguard in the seaside resort of Arachon he met Florian “Flo” Delavega. The two began to sing and play guitar together, and became the duo Fréro Delavega. In 2014 they appeared on Season 3 of The Voice: la plus belle voix, where they reached the quarter-finals. The duo released two very popular albums before announcing their separation in November of 2016.

In June of 2018, Frerot released his first solo single, entitled “Revoir”, followed by his first solo album in October of the same year. His second solo album Meilleure vie was released in February of 2021. His most popular singles (as of April 2021) are  “Tu donnes”, “Avant le jour” and “Un homme”.

Biographical information from NRJ.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘se venger’ – The verb ‘venger’ means ‘to avenge’. When used reflexively it means ‘to get revenge for’ or ‘to take one’s revenge’.

‘se créer’ – The verb ‘créer’ means ‘to create’, ‘to design’, ‘to set up’, ‘to establish’, ‘to make’ or ‘to bring into existence’. When used reflexively it means ‘to create for oneself’, ‘to invent’ or ‘to dream up’.

‘s’effacer’ – While the verb ‘effacer’ means ‘to erase’, ‘to delete’ or ‘to wipe off’, when reflexive this verb means ‘to fade’.

‘rire aux éclats’ – Literally translating as ‘to laugh to the outburst’, this phrase means ‘to roar with laughter’.

‘qu’est-ce que’ – I suppose if you translated this phrase literally it would be something like ‘what is this that’ or ‘what is that that’. This phrase is used in questions and translates as ‘what’. For example ‘qu’est-ce que tu as fait hier ?’ meaning ‘what did you do yesterday?’

‘ne … plus’ – This is a common form of negation. Used in the same way as ‘ne … pas’ (sandwiched around the verb), it means ‘not anymore’ or ‘no longer’.

‘je me perds’ – The verb ‘perdre’ means ‘to lose’. When used reflexively it commonly means ‘to get lost’. In the context of this song however, I think the meaning of ‘I lose myself’ makes more sense.

‘clean’ – This is an English term that has been adopted into French slang. It only means ‘clean’ in the sense of being drug-free.

‘libre’ – While this term usually translates as ‘free’, this is only in the sense of being ‘available’ or ‘at liberty’. For example ‘I’m free this afternoon’, or ‘He’s free to do as he pleases’. To say that something is ‘without cost’ one would use the term ‘gratuit’.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Un homme

[Verse 1]
Regarde comme je suis
Un cœur et deux poings
Je vis, je veux, j’oublie
Comme toi ni plus, ni moins
Regarde comme je cri
Comme je ris aux éclats
Je cours, je crée, je brille
Je sais, je ne sais pas
Toi tu veux un homme, toi tu veux un père
Tu me dis “ralentis”, tu me dis “accélère”
Et plus je te suis, et plus je te perds
Dis-moi, dis-moi, pour toi c’est quoi

[Chorus]
Un homme, au pire, au mieux, pеrdu
Un homme, c’est quoi, je sais pas, je sais plus
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?

[Post-Chorus 1]
Un peu dur, un peu fragile
Un peu libre, un peu docile
Un peu fort, un peu sensible
Un peu fou, un peu tranquille
Un homme, au pire, au mieux, perdu
Un homme, c’est quoi, je sais pas, je sais plus

[Verse 2]
Moi je change ton jeu
Lancé, je me venge
Trouve de la place
Me crée d’autres espaces
Je te suis, j’invente
Je me réinvente
Je suis, je m’efface
Le feu et la glace
moi j’veux être un frère, un pote, un amant
Un phare, un repère, et j’en veux autant
Et plus j’ai d’envies, et plus je me perds
Si tu sais, dis-moi, pour toi c’est quoi

[Chorus]
Un homme, au pire, au mieux, pеrdu
Un homme, c’est quoi, je sais pas, je sais plus
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?

Un peu dur, un peu fragile
Un peu libre, un peu docile
Un peu fort, un peu sensible
Un peu fou, un peu tranquille
Un peu d’rien, un peu d’folie
Un peu loin, un peu ici
Un peu rêveur, un peu spleen
Un peu joueur, un peu clean
Un peu là-haut, un peu froid
Un peu chaud, un peu plus bas
Un peu d’ego, un peu d’sale
Un peu salaud, un peu d’calme
Un peu d’candeur, un peu d’vice
Un peu daron, un peu Christ
Un peu nature, un peu classe
Un peu ou pas dans les cases

[Chorus]
Un homme, au pire, au mieux, pеrdu
Un homme, c’est quoi, je sais pas, je sais plus
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
Un homme, au pire, au mieux, pеrdu
Un homme, c’est quoi, je sais pas, je sais plus
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Un homme
A Man

[Verse 1]
Regarde comme je suis
Look how I am
Un cœur et deux poings
One heart and two fists
Je vis, je veux, j’oublie
I live, I want, I forget
Comme toi ni plus, ni moins
Like you no more, no less
Regarde comme je cri
Look how I cry
Comme je ris aux éclats
How I roar with laugher
Je cours, je crée, je brille
I run, I create, I shine
Je sais, je ne sais pas
I know, I don’t know
Toi tu veux un homme, toi tu veux un père
You want a man, you want a father
Tu me dis “ralentis”, tu me dis “accélère”
You tell me “slow down”, you tell me “speed up”
Et plus je te suis, et plus je te perds
And the more I follow you, the more I lose you
Dis-moi, dis-moi, pour toi c’est quoi
Tell me, tell me, what is it for you

[Chorus]
Un homme, au pire, au mieux pеrdu
A man, at worst, at best, lost
Un homme, c’est quoi, je sais pas, jе sais plus
A man, what is it, I don’t know, I don’t know anymore
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Look me in the eyes, what do you see?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
Tell me, a man, what is a man for you?

[Post-Chorus 1]
Un peu dur, un peu fragile
A little hard, a little fragile
Un peu libre, un peu docile
A little free, a little obedient
Un peu fort, un peu sensible
A little strong, a little sensitive
Un peu fou, un peu tranquille
A little crazy, a little calm
Un homme, au pire, au mieux, perdu
A man, at worst, at best, lost
Un homme, c’est quoi, je sais pas, je sais plus
A man, what is it, I don’t know, I don’t know anymore

[Verse 2]
Moi je change ton jeu
I’m changing your game
Lancé, je me venge
Set going, I get my revenge
Trouve de la place
Finding space
Me crée d’autres espaces
Dreaming up other spaces
Je te suis, j’invente
I follow you, I invent
Je me réinvente
I reinvent myself
Je suis, je m’efface
I am, I’m fading
Le feu et la glace
Fire and ice
Moi j’veux être un frère, un pote, un amant
I want to be a brother, a friend, a lover
Un phare, un repère, et j’en veux autant
A lighthouse, a landmark, and I want it so much
Et plus j’ai d’envies, et plus je me perds
And the more I want, the more I lose myself
Si tu sais, dis-moi, pour toi c’est quoi
If you know, tell me, what is it for you

[Chorus]
Un homme, au pire, au mieux pеrdu
A man, at worst, at best, lost
Un homme, c’est quoi, je sais pas, jе sais plus
A man, what is it, I don’t know, I don’t know anymore
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Look me in the eyes, what do you see?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
Tell me, a man, what is a man for you?

[Post-Chorus 2]
Un peu dur, un peu fragile
A little hard, a little fragile
Un peu libre, un peu docile
A little free, a little obedient
Un peu fort, un peu sensible
A little strong, a little sensitive
Un peu fou, un peu tranquille
A little crazy, a little calm
Un peu d’rien, un peu d’folie
A little nothing, a little madness
Un peu loin, un peu ici
A little far, a little here
Un peu rêveur, un peu spleen
A little dreamy, a little melancholy
Un peu joueur, un peu clean
A little playful, a little drug-free
Un peu là-haut, un peu froid
A little up there, a little cold
Un peu chaud, un peu plus bas
A little hot, a little lower
Un peu d’ego, un peu d’sale
A little ego, a little dirty
Un peu salaud, un peu d’calme
A little bastard, a little calm
Un peu d’candeur, un peu d’vice
A little innocence, a little vice
Un peu daron, un peu Christ
A little father, a little Christ
Un peu nature, un peu classe
A little nature, a little class
Un peu ou pas dans les cases
A little outside the box, or not

[Chorus]
Un homme, au pire, au mieux pеrdu
A man, at worst, at best, lost
Un homme, c’est quoi, je sais pas, jе sais plus
A man, what is it, I don’t know, I don’t know anymore
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Look me in the eyes, what do you see?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
Tell me, a man, what is a man for you?
Un homme, au pire, au mieux pеrdu
A man, at worst, at best, lost
Un homme, c’est quoi, je sais pas, jе sais plus
A man, what is it, I don’t know, I don’t know anymore
Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
Look me in the eyes, what do you see?
Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
Tell me, a man, what is a man for you?

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Possessive adjectives:
    • Moi je change ton jeu
  • Contractions:
    • Comme je ris aux éclats
    • Un homme, au pire, au mieux pеrdu
  • Disjunctive/Emphatic Pronouns:
    • Comme toi ni plus, ni moins
    • Toi tu veux un homme, toi tu veux un père
    • Dis-moi, dis-moi, pour toi c’est quoi
    • Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
    • Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
    • Moi je change ton jeu
    • Moi j’veux être un frère, un pote, un amant
  • Object Pronouns:
    • Tu me dis “ralentis”, tu me dis “accélère”
    • Je me réinvente
    • Et plus je te suis, et plus je te perds
    • Je te suis, j’invente
  • Reflexive Pronouns:
    • Lancé, je me venge
    • Me crée d’autres espaces
    • Et plus j’ai d’envies, et plus je me perds
    • Je suis, je m’efface
  • Pronoun ‘en’:
    • Un phare, un repère, et j’en veux autant
  • Irregular:
    • Être:
      • Regarde comme je suis
      • Je suis, je m’efface
      • Dis-moi, dis-moi, pour toi c’est quoi
      • Un homme, c’est quoi, je sais pas, jе sais plus
      • Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
      • Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
      • Si tu sais, dis-moi, pour toi c’est quoi
    • Suivre:
      • Et plus je te suis, et plus je te perds
      • Je te suis, j’invente
    • Vivre:
      • Je vis, je veux, j’oublie
    • Vouloir:
      • Je vis, je veux, j’oublie
      • Toi tu veux un homme, toi tu veux un père
      • Moi j’veux être un frère, un pote, un amant
      • Un phare, un repère, et j’en veux autant
    • Rire:
      • Comme je ris aux éclats
    • Courir:
      • Je cours, je créé, je brille
    • Savoir:
      • Je sais, je ne sais pas
      • Un homme, c’est quoi, je sais pas, jе sais plus
      • Si tu sais, dis-moi, pour toi c’est quoi
    • Dire:
      • Tu me dis “ralentis”, tu me dis “accélère”
    • Voir:
      • Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
    • Avoir:
      • Et plus j’ai d’envies, et plus je me perds
  • Reflexive:
    • Lancé, je me venge
    • Me crée d’autres espaces
    • Et plus j’ai d’envies, et plus je me perds
    • Je suis, je m’efface
  • Past Participles:
    • Lancé, je me venge
  • Imperative:
    • Regarde comme je suis
    • Regarde comme je cri
    • Regarde-moi dans les yeux, qu’est-ce que tu vois ?
    • Tu me dis “ralentis“, tu me dis “accélère
    • Dis-moi, dis-moi, pour toi c’est quoi
    • Dis-moi, un homme, c’est quoi un homme pour toi ?
    • Si tu sais, dis-moi, pour toi c’est quoi