Printemps Éternel by Flo Delavega

Published by Lyrical Language on

Since we just introduced Jérémy Frérot, it seems like a good time to introduce Flo Delavega. “Printemps Éternel” is his first solo single. It was released in July of 2020 and appears on his first solo album Rêveur Forêveur. It has been on the French radio hits chart for 45 weeks, sitting this week at 41. Last week it was at 27, but I couldn’t find anywhere where it peaked on this chart.

About the Artist

Florian Garcia, who performs as Flo Delavega (or Florian Delavega) is a singer/songwriter from near Arcachon, in Landes, a department in the Nouvelle-Aquitaine region of Southwestern France. Having pursued a career in sports he was woring as a physical education teacher. He also worked as a a lifeguard in the seaside resort of Arachon, where he met Jérémy Frérot. The two began to sing and play guitar together, and became the duo Fréro Delavega. In 2014 they appeared on Season 3 of The Voice: la plus belle voix, where they reached the quarter-finals. The duo released two very popular albums before announcing their separation in November of 2016.

After the separation, Delavega chose to leave his musical career and return to nature in his native region of Landes, living with his family deep in the woods, without even running water or electricity. His passion for music remained, however, and in July of 2020 he released the single “Printemps Éternel”. His first full solo album Rêveur Forêveur followed in March of 2021.

Biographical information from Cherie FM.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘de toujours’ – Literally translating as ‘of always’, this phrase means ‘lifelong’ or ‘of old’.

‘au fond de’ – Literally translating as ‘at the bottom/back/end of’, this phrase can carry the literal meaning, or can mean ‘deep in’, or ‘in the depths of’.

‘se dessiner’ – The verb ‘dessiner’ means ‘to draw’ or ‘to outline’. When used reflexively it means ‘to materialize’, ‘to appear’, ‘to take shape’ or ‘to be outlined’.

‘plus grand’ – Literally translating as ‘more big’, this is the way to say ‘bigger’ in French. Where the suffix ‘-er’ is added to adjectives in English to form the comparative and make the adjective stronger, French typically adds ‘plus’.

‘s’élever’ – The verb ‘élever’ means ‘to raise’, ‘to lift’, ‘to erect’, ‘to build’, ‘to breed (animals)’ or ‘to raise (children)’. When used reflexively it means ‘to rise’, ‘to amount to’, ‘to increase’ or ‘to be raised’.

‘depuis la nuit des temps’ – Literally translating as ‘since the night of the times’, this phrase means ‘from the dawn of time’.

‘le jour se leve’ – Literally translating as ‘the day is getting up’, this phrase means ‘dawn is breaking’, ‘it’s getting light’, or ‘the sun is coming up’.

‘dont’ – The relative pronoun ‘dont’ introduces a relative clause when the noun it modifies is the object of the preposition ‘de’. It is often translated as ‘of which’, ‘from which’, ‘that’ or ‘whose’. In both examples found in this song ‘dont’ references ‘le monde’. Dont is necessary here as both verbs ‘revenir’ and ‘rêver’ are followed by the preposition ‘de’. If the noun followed we would see ‘On ne reviendra jamais de ce monde’ (We will never come back from this world) and ‘On rêvait de ce monde’ (We dreamed of this world). However, as the noun comes first we have ‘Il est un monde dont on ne reviendra jamais’ (It is a world from which we will never return), and ‘Le monde dont on rêvait’ (The world that we dreamed of).

‘auxquels’ – This is a contraction of the preposition ‘à’ and the masculine plural form of the relative pronoun ‘auquel’ The various forms of ‘lequel’ are used to introduce the relative clause when the noun it modifies is a thing (not a person) that is the indirect object of the phrase.

‘tout y était’ – This is an example of one of the uses of the adverbial pronoun ‘y’, where it replaces a place. It is most commonly equivalent to ‘there’, for example ‘tout y était’ means ‘everything was there’. In this song the ‘there’ is never defined, however in normal speech it often is. For example ‘Je suis allé au club et j’y ai dansé’ (I went to the club and I danced there).

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Printemps Éternel

[Verse 1]
S’il est un monde tout autour
Oui, tout autour qui nous entend
vont nos rêves de toujours
Et pour toujours nos rêves d’enfant

[Pre-Chorus]
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout au fond de toi
S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
Tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi

[Chorus]
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
Il est un monde dont on ne reviendra jamais

[Verse 2]
Il est un chemin ou une étoile
Oui, une étoile pour nous guider
Que sous nos yeux se dévoile
Le monde dont on rêvait

[Pre-Chorus 2]
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
Moi je rêve que pour toujours, tout au fond de toi
S’éveillent tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
Tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois

[Bridge]
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
J’ai tant de rêves en moi

[Chorus]
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
Il est un monde dont on ne reviendra jamais

[Chorus]
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel

[Outro]
Il est un monde autour qui nous attend
Il est un monde dont on ne reviendra jamais
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
Il est un monde dont on ne reviendra jamais

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Printemps Éternel
Eternal Spring

[Verse 1]
S’il est un monde tout autour
If there’s a world all around
Oui, tout autour qui nous entend
Yes, all around that hears us
Où vont nos rêves de toujours
Where do our lifelong dreams go
Et pour toujours nos rêves d’enfant
And forever our childhood dreams

[Pre-Chorus]
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
I dream that one day, one day all around me
S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
Awakens a new world, of a kind we do not know
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout au fond de toi
I dream that one day, one day deep inside you
S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
Awaken all the powers, the dreams that sleep within you
Tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
All the powers, the dreams that sleep within you

[Chorus]
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
We materialize our dreams, our dreams in large scale
Commе si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
A new day dawns, all around rises
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
We materialize our dreams, our dreams in large scale
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
A new day dawns, a new eternal spring
Il est un monde dont on ne reviendra jamais
It is a world from which we will never return

[Verse 2]
Il est un chemin ou une étoile
It is a path or a star
Oui, une étoile pour nous guider
Yes, a star to guide us
Que sous nos yeux se dévoile
That before our eyes is revealed
Le monde dont on rêvait
The world that we dreamed of

[Pre-Chorus 2]
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
I dream that one day, one day all around me
S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
Awakens a new world, of a kind we do not know
Moi je rêve que pour toujours, tout au fond de toi
I dream that forever, deep inside you
S’éveillent tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
Awaken all the powers of the worlds you believe in
Tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
All the powers of the worlds you believe in

[Chorus]
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
We materialize our dreams, our dreams in large scale
Commе si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
A new day dawns, all around rises
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
We materialize our dreams, our dreams in large scale
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
A new day dawns, a new eternal spring
Il est un monde dont on ne reviendra jamais
It is a world from which we will never return

[Bridge]
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
I dreamed so much, around me there, changing everything
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
I dreamed so much, everything in me, everything was there
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
I dreamed so much, around me there, changing everything
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
I dreamed so much, everything in me, everything was there
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
I dreamed so much, around me there, changing everything
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
I dreamed so much, everything in me, everything was there
J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
I dreamed so much, around me there, changing everything
J’ai tant de rêves en moi
I have so many dreams inside me

[Chorus]
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
We materialize our dreams, our dreams in large scale
Commе si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
A new day dawns, all around rises
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
We materialize our dreams, our dreams in large scale
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
A new day dawns, a new eternal spring

[Outro]
Il est un monde autour qui nous attend
There is a world all around that is waiting for us
Il est un monde dont on ne reviendra jamais
It is a world from which we will never return
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
As if it had been written since the dawn of time
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
A new day dawns, a new eternal spring
Il est un monde dont on ne reviendra jamais
It is a world from which we will never return

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Possessive Adjectives:
    • Où vont nos rêves de toujours
    • Et pour toujours nos rêves d’enfant
    • On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
    • Que sous nos yeux se dévoile
  • Negation:
    • Il est un monde dont on ne reviendra jamais
  • Object Pronouns:
    • Oui, tout autour qui nous entend
    • Oui, une étoile pour nous guider
  • Relative Pronouns:
    • Oui, tout autour qui nous entend
    • S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
    • Tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
    • Il est un monde autour qui nous attend
    • S’éveille un nouveau monde d’un genre qu‘on ne connaît pas
    • Il est un monde dont on ne reviendra jamais
    • Le monde dont on rêvait
    • S’éveillent tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
    • Tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
  • Disjunctive Pronouns:
    • Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
    • Moi je rêve qu’un jour, un jour tout au fond de toi
    • J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
    • J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
    • J’ai tant de rêves en moi
    • S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
    • Tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
  • Reflexive Pronouns:
    • S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
    • S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
    • On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
    • Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
    • Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
    • Que sous nos yeux se dévoile
  • Contractions:
    • à + le:
      • Moi je rêve qu’un jour, un jour tout au fond de toi
    • à + lesquels:
      • S’éveillent tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
      • Tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
  • Irregular:
    • être:
      • S’il est un monde tout autour
      • Il est un monde autour qui nous attend
      • Il est un monde dont on ne reviendra jamais
      • Il est un chemin ou une étoile
    • aller:
      • vont nos rêves de toujours
    • connaître:
      • S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
    • dormir:
      • S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
      • Tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
    • crois
      • S’éveillent tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
      • Tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
    • avoir:
      • J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
      • J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
  • Passé Composé:
    • J’ai tant rêvé, autour de moi là, tout changer
    • J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
  • Reflexive:
    • S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on ne connaît pas
    • S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
    • On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
    • Un nouvеau jour se lève, tout autour s’élève
    • Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel
    • Que sous nos yeux se dévoile
  • Imparfait:
    • Commе si c’était écrit depuis la nuit des temps
    • J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
    • Le monde dont on rêvait
  • Future:
    • Il est un monde dont on ne reviendra jamais