Gloria by Indochine ft Asia Argento

Published by Lyrical Language on

This one goes out by request. “Gloria” is a song by French band Indochine featuring Italian actress and singer Asia Argento. It appears on their 13th album 13, which was released in 2017.

About the Artists

Indochine

Indochine (French for Indochina) is a French rock/new wave band formed in 1981 by Parisians Dominique Nicolas and Nicola Sirkis. In April of 1982, the group opened on tour for Taxi Girl. However, they gained popularity with each show and were eventually pulled from the tour as it was feared that their popularity would eclipse that of the headliners. Their first album L’Aventurier was released in November of 1982, selling more than 250,000 copies. The single of the same name was a huge hit in the summer of 1983 and sold more than 500,000 copies. Their popularity continued throughout the ’80s, both in France and internationally, with hits such as “3 nuits par semaine”, “3e sexe”, “Tes yeux noirs” and “Canary Bay”.

Although the ’90s would lead to a period of decline in popularity, the band would make a comeback with the release of their 2002 album Paradize. Led by the single “J’ai demandé à la lune” it entered the French sales charts at number three and would go on to sell more than a million copies, earning Diamond certification. This album won Indochine an MTV Europe Music Award for Best French Act, a Victoire de la musique award for Best Pop/Rock Album, and an NRJ Music Award for Best French Language Album.

With more than 13 million albums sold, they are the highest-selling French group ever. They were the first French rock group to fill the Palais Omnisports in Paris-Bercy in 2003 and the Stade de France in 2010. In 2011 they were awarded a Victoire d’Honneur (Victory of Honnor) at the Victoires de la musique awards ceremony to celebrate their 30-year career. In 2017 they received the Award d’honneur (Honor Award) at the NRJ music awards to crown their 36-year career.

Biographical information from Wikipedia.

Asia Argento

Asia Argento, born Aria Maria Vittoria Rossa Argento, is an Italian actress, singer, and director. She is the daughter of filmmaker Dario Argento and is best known as an actress for her roles in the films such as XXXLand of the Dead, and Marie Antoinette. She has won two David di Donatello awards for Best Actress for the movies Let’s Not Keep in Touch and Traveling Companion.

Biographical information from Wikipedia.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘sain et sauf’ – The adjective ‘sain’ means ‘healthy’, ‘well’ or ‘sound’, and the adjective ‘sauf’ means ‘safe’. Together this phrase is the equivalent of the English phrase ‘safe and sound’.

‘s’effacer’ – While the verb ‘effacer’ means ‘to erase’, ‘to delete’ or ‘to wipe off’, when reflexive this verb means ‘to fade’.

‘ne … plus que’ – This is a common form of negation. Used in the same way as ‘ne … pas’ (sandwiched around the verb), it means ‘only’.

‘il y a’ – This phrase means ‘there is’ or ‘there are’. It would translate literally as ‘it has there’. It appears in this song as the negative form ‘il n’y a pas’.

‘baiser’ – As a noun this word means a ‘kiss’. This term should be used with caution however. As a verb, this word is a vulgur way of saying ‘to have sex’, similar to using the term ‘f**k’ in English.

‘faire du mal’ – Literally translating as ‘to do bad’, this phrase means ‘to harm’ or ‘to hurt’.

‘aller + inf’ – The verb ‘aller’ means ‘to go’. As in English, when this verb is used with a place, it implies movement towards that place. But when it is used with another verb, it implies that that action will be preformed in the future. For example ‘I am going to the store’ ‘(je vais au magasin’) vs ‘I am going to eat’ (‘je vais manger’).

‘libre’ – While this term usually translates as ‘free’, this is only in the sense of being ‘available’ or ‘at liberty’. For example ‘I’m free this afternoon’, or ‘He’s free to do as he pleases’. To say that something is ‘without cost’ one would use the term ‘gratuit’.

‘se quitter’ – Reflexive pronouns reflect that an action is being performed on oneself. For example ‘je me leve’ means ‘I get (myself) up’ or ‘il se brosse les dents’ means ‘he brushes (his own) teeth’. However, they can also have a reciprocal meaning of ‘each other’. For example ‘on se parle’ means ‘we are speaking to each other’, or the example in this song ‘se quitter’ meaning ‘to leave each other’.

‘on te gardera’ – Most often in song lyrics we see the colloquial use of the pronoun ‘on’, meaning ‘we’. ‘On’ is also used to mean people in general or an unspecified person. This could be translated as ‘one’, however in English, we usually translate it as ‘you’. For example ‘you (one, people) can return your (their) library books in the dropbox’. However the latter meaning can also be translated in the passive voice, for example, ‘library books can be returned in the dropbox’. I have chosen the passive voice of ‘you will be taken care of’ as the best translation for this phrase in this context.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Gloria

[Verse 1]
À l’assaut des jardins
Ambre et diamant
Plus beaux que jamais
L’absolue nécessité
Et tes cheveux dans tes yeux
Les plus beaux yeux du monde nous regardent
À combien risques- tu
Le risque de mourir demain
Dans d’autres territoires
Il n’y a plus qu’un baiser
Un baiser qui nous sépare
Et qui nous fera du mal
Je veux mourir avec toi
Oui, aussi

[First Chorus]
Nous et toi, forts comme des rois,
Nous et toi, tu le savais
Vous et moi, on essayera
Tout et tout encore
À s’effacer
Un jour de toi

[Verse 2]
Dorénavant, je rentre
Dans la cour des grands
La brume sur les plaines
République italienne
Je vais t’attendre longtemps
Aussi longtemps que tu le crois
Je me sens bien avec toi
Que je veille qui va gâcher ta beauté
Au temps des compliqués
À combien risques- tu
Le risque de se quitter demain
Je veux partir avec toi
Partir avec toi
Moi aussi

[Chorus]
Nous et toi, forts comme des rois,
Nous et toi, on le savait
Vous et moi, on essayera
Tout et tout encore
À s’effacer

[Bridge]
Nous étions libres
Tu le sauras
Jamais assez

[Chorus]
Nous et toi, forts comme des rois,
Nous et toi, on le savait
Vous et moi, on essayera
Tout et tout encore
À s’effacer

[Outro]
Gloria
À nos fantômes
Gloria
Sains et saufs
Ici et
On te gardera
La vie et toi
On te gardera

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Gloria
Gloria

[Verse 1]
À l’assaut des jardins
Attacking gardens
Ambre et diamant
Amber and diamond
Plus beaux que jamais
More beautiful than ever
L’absolue nécessité
Absolute necessity
Et tes cheveux dans tes yeux
And your hair in your eyes
Les plus beaux yeux du monde nous regardent
The most beautiful eyes in the world are looking at us
À combien risques-tu
How much are you risking
Le risque de mourir demain
The risk of dying tomorrow
Dans d’autres territoires
In other territories
Il n’y a plus qu’un baiser
There is only a kiss
Un baiser qui nous sépare
A kiss that separates us
Et qui nous fera du mal
And that will hurt us
Je veux mourir avec toi
I want to die with you
Oui, aussi
Yes, as well

[First Chorus]
Nous et toi, forts comme des rois
Us and you, strong as kings
Nous et toi, tu le savais
Us and you, you knew it
Vous et moi, on essayera
You all and I, we will try
Tout et tout encore
Everything and everything again
À s’effacer
To fade
Un jour de toi
A day of you

[Verse 2]
Dorénavant, je rentre
From now on, I’m going back
Dans la cour des grands
In the court of the greats
La brume sur les plaines
The mist on the plains
République italienne
Italian republic
Je vais t’attendre longtemps
I’ll wait a long time for you
Aussi longtemps que tu le crois
As long as you believe it
Je me sens bien avec toi
I feel good with you
Que je veille qui va gâcher ta beauté
Let me be watchful for who is going to spoil your beauty
Au temps des compliqués
In the time of complicated things
À combien risques-tu
How much are you risking
Le risque de se quitter demain
The risk of leaving each other tomorrow
Je veux partir avec toi
I want to leave with you
Partir avec toi
Leave with you
Moi aussi
Me too

[Chorus]
Nous et toi, forts comme des rois
Us and you, strong as kings
Nous et toi, on le savait
Us and you, we knew it
Vous et moi, on essayera
You all and I, we will try
Tout et tout encore
Everything and everything again
À s’effacer
To fade

[Bridge]
Nous étions libres
We were free
Tu le sauras
You’ll know it
Jamais assez
Never enough

[Chorus]
Nous et toi, forts comme des rois
Us and you, strong as kings
Nous et toi, on le savait
Us and you, we knew it
Vous et moi, on essayera
You all and I, we will try
Tout et tout encore
Everything and everything again
À s’effacer
To fade

[Outro]
Gloria
Gloria
À nos fantômes
To our ghosts
Gloria
Gloria
Sains et saufs
Safe and sound
Ici et là
Here and there
On te gardera
You will be taken care of
La vie et toi
Life and you
On te gardera
You will be taken care of

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Possessive Adjectives:
    • Et tes cheveux dans tes yeux
    • Que je veille qui va gâcher ta beauté
    • À nos fantômes
  • Object Pronouns:
    • Les plus beaux yeux du monde nous regardent
    • Un baiser qui nous sépare
    • Et qui nous fera du mal
    • Nous et toi, tu le savais
    • Je vais t‘attendre longtemps
    • Aussi longtemps que tu le crois
    • Nous et toi, on le savait
    • Tu le sauras
    • On te gardera
  • Negation:
    • Il n‘y a plus qu‘un baiser
  • Irregular Present Tense:
    • Avoir:
      • Il n’y a plus qu’un baiser
    • Vouloir:
      • Je veux mourir avec toi
      • Je veux partir avec toi
    • Croire:
      • Aussi longtemps que tu le crois
    • Sentir:
      • Je me sens bien avec toi
  • Near Future (aller + infinitive):
    • Je vais t’attendre longtemps
    • Que je veille qui va gâcher ta beauté
  • Imparfait:
    • Nous et toi, tu le savais
    • Nous et toi, on le savait
    • Nous étions libres
  • Future:
    • Et qui nous fera du mal
    • Vous et moi, on essayera
    • Tu le sauras
    • On te gardera
  • Reflexive:
    • À s’effacer
    • Je me sens bien avec toi
    • Le risque de se quitter demain