Évidemment by Kendji Girac

Published by Lyrical Language on

“Évidemment” is a single by French singer Kendji Girac. It appears on his 2020 album Mi vida. It reached number one on both the French and Belgian charts. This week it is sitting at number 27 on the French radio hits chart, having spent 24 weeks on the chart, and is number 98 on the French singles chart.

Song information from Wikipedia.

About the Artist

Kendji Jason Maillié, who performs as Kendji Girac, is a singer and guitarist from Périgueux, in France’s Dordogne region. Girac is his mother’s family name. Born into a Catalan Romani family, he grew up in a caravan, traveling during the summer and passing winters in Dordogne, and speaking Catalan as his first language. His grandfather taught him to play guitar. In 2013 his grandfather published a video of him singing the Maître Gims song “Bella” online. The video went viral, getting almost 3.8 million views, and got him onto the third season of The Voice : La Plus Belle Voix in 2014. He would go on to win the competition. He released his first album entitled Kenji in September of 2014. It was number one in French album sales for 12 weeks, eventually sold over 1 million copies, and was certified three times Diamond. He has won four NRJ Music Awards and joined the group Les Enfoirés in 2016.

Biographical information from Wikipedia (French and English).

Cultural References, Idioms and Explanations

‘à peine’ – Literally translating as ‘at pain, effort, or difficulty’, this phrase means ‘hardly’, ‘barely’ or ‘scarcely’.

‘se tromper’ – The verb ‘tromper’ means ‘to mislead’, ‘to cheat’ or ‘to deceive’. The reflexive form ‘se tromper’ (literally to deceive or mislead oneself) means ‘to make a mistake’, ‘to be mistaken’ or ‘to get wrong’.

‘à deux’ – Literally translating as ‘in two’, this phrase means ‘together’ or ‘as a couple’.

‘se perdre’ – ‘Perdre’ means to lose, and ‘se perdre’ (reflexive) means ‘to get lost’, ‘to be lost’, ‘to disappear’ or ‘to go to waste’.

s’aimer’ – Reflexive pronouns reflect that an action is being performed on oneself. For example ‘je me leve’ means ‘I get (myself) up’ or ‘il se brosse les dents’ means ‘he brushes (his own) teeth’. However, they can also have a reciprocal meaning of ‘each other’. For example ‘on se parle’ can mean either ‘we are speaking to ourselves‘, or more likely ‘we are speaking to each other’. In this song we see ‘C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment‘ and ‘Pour mieux s’aimer‘ meaning ‘It’s not a given that everyone who loves each other‘ and ‘To love each other better‘.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Évidemment

[Verse 1]
C’est pas donné à tous les humains
De pardonner les mauvais chemins
Même d’un rien
C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
De ranger les erreurs qui traînent
Même à peine

[Pre-Chorus 1]
Moi, j’ai pu me tromper de route
On a pu se tromper sans doute
Tout ça, c’est vieux
C’était pas nous deux

[Chorus]
Évidemment
On pleure un peu
Pour mieux s’aimer
Être à deux, c’est pas donné
Évidemment
Fermer les yeux
Sur le passé
Être à deux, c’est pas donné

[Verse 2]
C’est pas donné de tenir longtemps
Mais tu m’as donné du sourire souvent
Infiniment
C’est pas donné de braver les mers
Je me ferai ton phare, ta lumière
Si tu te perds

[Pre-Chorus 2]
Moi, j’ai pu me tromper parfois
On a pu se tromper cent fois
Tout ça, c’est vieux
C’était pas nous deux

[Chorus]
Évidemment
On pleure un peu
Pour mieux s’aimer
Être à deux, c’est pas donné
Évidemment
Fermer les yeux
Sur le passé
Être à deux, c’est pas donné

[Pre-Chorus 1]
Moi, j’ai pu me tromper de route
On a pu se tromper sans doute
Tout ça, c’est vieux
C’était pas nous deux

[Chorus]
Évidemment
On pleure un peu
Pour mieux s’aimer
Être à deux, c’est pas donné
Évidemment
Fermer les yeux
Sur le passé
Être à deux, c’est pas donné

[Outro]
C’est pas donné
C’est pas donné

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Évidemment
Obviously

[Verse 1]
C’est pas donné à tous les humains
It’s not a given that all humans
De pardonner les mauvais chemins
Will forgive the wrong paths
Même d’un rien
Even a mere nothing
C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
It’s not a given that everyone who loves each other
De ranger les erreurs qui traînent
Will clean up the errors that are lying around
Même à peine
Even barely

[Pre-Chorus 1]
Moi, j’ai pu me tromper de route
I could have taken the wrong path
On a pu se tromper sans doute
We could have been wrong without a doubt
Tout ça, c’est vieux
All that is old
C’était pas nous deux
It wasn’t the two of us

[Chorus]
Évidemment
Obviously
On pleure un peu
We cry a little bit
Pour mieux s’aimer
To love each other better
Être à deux, c’est pas donné
Being together isn’t a given
Évidemment
Obviously
Fеrmer les yeux
Closing our eyes
Sur lе passé
To the past
Être à deux, c’est pas donné
Being together isn’t a given

[Verse 2]
C’est pas donné de tenir longtemps
It’s not a given to last a long time
Mais tu m’as donné du sourire souvent
But you gave me a smile often
Infiniment
Infinitely
C’est pas donné de braver les mers
It is not a given to brave the seas
Je me ferai ton phare, ta lumière
I’ll make myself your beacon, your guiding light
Si tu te perds
If you get lost

[Pre-Chorus 2]
Moi, j’ai pu me tromper parfois
I could have been wrong sometimes
On a pu se tromper cent fois
We could have been wrong a hundred times
Tout ça, c’est vieux
All that is old
C’était pas nous deux
It wasn’t the two of us

[Chorus]
Évidemment
Obviously
On pleure un peu
We cry a little bit
Pour mieux s’aimer
To love each other better
Être à deux, c’est pas donné
Being together isn’t a given
Évidemment
Obviously
Fеrmer les yeux
Closing our eyes
Sur lе passé
To the past
Être à deux, c’est pas donné
Being together isn’t a given

[Pre-Chorus 1]
Moi, j’ai pu me tromper de route
I could have taken the wrong path
On a pu se tromper sans doute
We could have been wrong without a doubt
Tout ça, c’est vieux
All that is old
C’était pas nous deux
It wasn’t the two of us

[Chorus]
Évidemment
Obviously
On pleure un peu
We cry a little bit
Pour mieux s’aimer
To love each other better
Être à deux, c’est pas donné
Being together isn’t a given
Évidemment
Obviously
Fеrmer les yeux
Closing our eyes
Sur lе passé
To the past
Être à deux, c’est pas donné
Being together isn’t a given

[Outro]
C’est pas donné
It’s not a given
C’est pas donné
It’s not a given

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Possessive Adjectives:
    • Je me ferai ton phare, ta lumière
  • Contractions:
    • Mais tu m’as donné du sourire souvent
  • Reflexive Pronouns:
    • Moi, j’ai pu me tromper de route
    • On a pu se tromper sans doute
    • Je me ferai ton phare, ta lumière
    • Si tu te perds
    • Moi, j’ai pu me tromper parfois
    • On a pu se tromper cent fois
    • C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
    • Pour mieux s’aimer
  • Object Pronouns:
    • Mais tu mas donné du sourire souvent
  • Demonstrative Pronouns:
    • C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
  • Indefinite Demonstrative Pronoun:
    • C’est pas donné à tous les humains
    • C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
    • C’est pas donné de tenir longtemps
    • C’est pas donné de braver les mers
    • C’est pas donné
    • Être à deux, c’est pas donné
    • C’est pas donné de braver les mers
  • Disjunctive Pronouns:
    • Moi, j’ai pu me tromper de route
    • Moi, j’ai pu me tromper parfois
  • Relative Pronoun:
    • C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
    • De ranger les erreurs qui traînent
  • Irregular:
    • être:
      • C’est pas donné à tous les humains
      • C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
      • Tout ça, c’est vieux
      • C’est pas donné de tenir longtemps
      • C’est pas donné de braver les mers
      • C’est pas donné
      • Être à deux, c’est pas donné
      • C’est pas donné de braver les mers
    • avoir:
      • Moi, j’ai pu me tromper de route
      • On a pu se tromper sans doute
      • Mais tu m’as donné du sourire souvent
      • Moi, j’ai pu me tromper parfois
      • On a pu se tromper cent fois
  • Reflexive:
    • Moi, j’ai pu me tromper de route
    • On a pu se tromper sans doute
    • Je me ferai ton phare, ta lumière
    • Si tu te perds
    • Moi, j’ai pu me tromper parfois
    • On a pu se tromper cent fois
  • Reciprocal:
    • C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
    • Pour mieux s’aimer
  • Imparfait:
    • C’était pas nous deux
  • Future:
    • Je me ferai ton phare, ta lumière
  • Passé Composé:
    • Moi, j’ai pu me tromper de route
    • On a pu se tromper sans doute
    • Mais tu m’as donné du sourire souvent
    • Moi, j’ai pu me tromper parfois
    • On a pu se tromper cent fois