Die guten Zeiten by Wincent Weiss and Johannes Oerding

Published by Lyrical Language on

“Die Guten Zeiten” is a song by German singer-songwriters Wincent Weiss and Johannes Oerding. It was released in June of 2021 and reached number 14 on the German singles chart.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘Morgen’ – The noun ‘Morgen’ is a masculine noun (Der Morgen) meaning ‘the morning’. However, ‘Morgen’ can also be a neuter noun (das Morgen) meaning ‘tomorrow’ in the sense of the future. In this song, we see “Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken” meaning “I can’t control yesterday and tomorrow anyway” in the sense of ‘I can’t control the past and the future anyway’.

‘ein Mal’ – German usually uses the term ‘einmal’ to mean ‘once’. However, this term developed from ‘ein Mal’ literally meaning ‘one time’. ‘Ein Mal’ can still be used to add emphasis.

‘die sind jetzt’ – You might look at this and wonder why it isn’t ‘sie sind jetzt’. In colloquial German, it is common to use the direct articles as pronouns. These are a form of demonstrative pronoun. They can specify a specific item in comparison to others, or they can add emphasis.

‘sich fragen’ – Literally translating as ‘to ask oneself’, this phrase means ‘to wonder’.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Die guten Zeiten

[Verse 1]
Ich denke viel zu oft an morgen
Wo will ich hin und wer will ich sein?
Ist meine Zukunft schon geschrieben?
Treff’ ich dich oder bleib’ ich doch allein?
Es sind die immer gleichen Fragen
Ich schlafe wieder mal nicht ein
Ey, find’ ich Liebe? Find’ ich Frieden?
Was ich weiß? Dass ich gar nichts weiß

[Pre-Chorus]
Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
Also denk’ ich in Momenten

[Chorus]
Die guten Zeiten, die sind jetzt
Ich hoff’, dass du es nie vergisst
Ey, komm wir halten das Hier fest
Die guten Zeiten, die sind jetzt

[Verse 2]
Ich laufe durch den Schnee von gestern
Und frag’ mich, „Hab’ ich was versäumt?“
Ey, bleiben meine Spur’n für ewig?
Doch da ist nichts, was ich bereu’
Es sind die immer gleichen Fragen
Ich schlafe wieder mal nicht ein
Ey, hab’ ich Liebe? Hab’ ich Frieden?
Was ich weiß? Dass ich gar nichts weiß

[Pre-Chorus]
Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
Also denk’ ich in Momenten

[Chorus]
Die guten Zeiten, die sind jetzt
Ich hoff’, dass du es nie vergisst
Ey, komm wir halten das Hier fest
Die guten Zeiten, die sind jetzt

[Bridge]
Wir könn’n das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
Also denk doch in Momenten

[Chorus]
Die guten Zeiten, die sind jetzt
Ich hoff’, dass du es nie vergisst
Ey, komm wir halten das Hier fest
Die guten Zeiten, die sind jetzt

[Outro]
Die guten Zeiten, die sind jetzt

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Die guten Zeiten
The good times

[Verse 1]
Ich denke viel zu oft an morgen
I think about tomorrow far too often
Wo will ich hin und wer will ich sein?
Where do I want to go and who do I want to be?
Ist meine Zukunft schon geschrieben?
Is my future already written?
Treff’ ich dich oder bleib’ ich doch allein?
Do I meet you or do I stay alone?
Es sind die immer gleichen Fragen
It’s always the same questions
Ich schlafe wieder mal nicht ein
Once again I can’t sleep
Ey, find’ ich Liebe?
Ey, will I find love?
Find’ ich Frieden?
Will I find peace?
Was ich weiß?
What do I know?
Dass ich gar nichts weiß
That I don’t know anything

[Pre-Chorus]
Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
I can’t control yesterday and tomorrow anyway
Also denk’ ich in Momenten
So I think in moments

[Chorus]
Die guten Zeiten, die sind jetzt
The good times, they’re now
Ich hoff’, dass du es nie vergisst
I hope you never forget it
Ey, komm, wir halten das Hier fest
Hey, come on, let’s hold the here tightly
Die guten Zeiten, die sind jetzt
The good times, they’re now

[Verse 2]
Ich laufe durch den Schnee von gestern
I walk through yesterday’s snow
Und frag’ mich, „Hab’ ich was versäumt?“
And wonder, ” Did I miss something?“
Ey, bleiben meine Spur’n für ewig?
Ey, will my tracks stay forever?
Doch da ist nichts, was ich bereu’
But there’s nothing I regret
Es sind die immer gleichen Fragen
It’s always the same questions
Ich schlafe wieder mal nicht ein
Once again I can’t sleep
Ey, hab’ ich Liebe?
Ey, do I have love?
Hab’ ich Frieden?
Do I have peace?
Was ich weiß?
What do I know?
Dass ich gar nichts weiß
That I don’t know anything

[Pre-Chorus]
Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
I can’t control yesterday and tomorrow anyway
Also denk’ ich in Momenten
So I think in moments

C

[Bridge]
Wir könn’n das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
We can’t control yesterday and tomorrow anyway
Also denk doch in Momenten
So think in moments

C

[Outro]
Die guten Zeiten, die sind jetzt
The good times, they’re now

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Possessive Adjectives:
    • Ist meine Zukunft schon geschrieben?
    • Ey, bleiben meine Spur’n für ewig?
  • Accusative:
    • Treff’ ich dich oder bleib’ ich doch allein?
    • Ey, find’ ich Liebe?
    • Find’ ich Frieden?
    • Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
    • Ey, komm, wir halten das Hier fest
    • Ich laufe durch den Schnee von gestern
    • Und frag’ mich, „Hab’ ich was versäumt?“
    • Ey, hab’ ich Liebe?
    • Hab’ ich Frieden?
    • Wir könn’n das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
  • Dative:
    • Also denk’ ich in Momenten
    • Also denk doch in Momenten
  • Irregular Verbs:
    • sein:
      • Ist meine Zukunft schon geschrieben?
      • Doch da ist nichts, was ich bereu’
      • Es sind die immer gleichen Fragen
      • Die guten Zeiten, die sind jetzt
    • treffen:
      • Treff’ (treffe) ich dich oder bleib’ ich doch allein?
    • schlafen:
      • Ich schlafe wieder mal nicht ein
    • wissen:
      • Was ich weiß?
      • Dass ich gar nichts weiß
    • halten:
      • Ey, komm, wir halten das Hier fest
    • laufen:
      • Ich laufe durch den Schnee von gestern
    • haben:
      • Und frag’ mich, „Hab’ (habe) ich was versäumt?“
      • Ey, hab’ (habe) ich Liebe?
      • Hab’ (habe) ich Frieden?
  • Modal Verbs:
    • wollen:
      • Wo will ich hin und wer will ich sein?
    • können:
      • Ich kann das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
      • Wir könn’n (können) das Gestern und das Morgen eh nicht lenken
  • Reflexive:
    • Und frag’ mich, „Hab’ ich was versäumt?“
  • Perfekt:
    • Und frag’ mich, „Hab’ (habe) ich was versäumt?“
Lyrical Language