Dernier métro by Kendji Girac and Gims

Published by Lyrical Language on

“Dernier métro” is a collaboration between French singer Kenji Girac and Congolese singer/rapper Gims that was released on August 27, 2020. It has spent 11 weeks on the French radio chart, reaching number five last week and sitting at number 6 this week.

About the Artists

Kendji Girac

Kendji Jason Maillié, who performs as Kendji Girac, is a singer and guitarist from Périgueux, in France’s Dordogne region. Girac is his mother’s family name. Born into a Catalan Romani family, he grew up in a caravan, traveling during the summer and passing winters in Dordogne, and speaking Catalan as his first language. His grandfather taught him to play guitar. In 2013 his grandfather published a video of him singing the Maître Gims song “Bella” online. The video went viral, getting almost 3.8 million views, and got him onto the third season of The Voice : La Plus Belle Voix in 2014. He would go on to win the competition. He released his first album entitled Kenji in September of 2014. It was number one in French album sales for 12 weeks, eventually sold over 1 million copies, and was certified three times Diamond. He has won four NRJ Music Awards. and joined the group Les Enfoirés in 2016.

Biographical information from Wikipedia (French and English).

Gims

Gandhi Bilel Djuna known as Maître Gims or simply Gims (sometimes stylized as GIMS), is a French-speaking singer, rapper and composer from Kinshasa, Zaire, in the present-day DR Congo. When he was two his family immigrated to Paris. While still in junior high school he became a member of the hip hop group Sexion d’Assaut. After working on a number of independent releases, in 2013 he released his major-label debut album, Subliminal. It sold over one million copies in France and reached number two on the French album chart. His next two albums reached number one in France and Belgium and reached the top 40 in various other European countries, including Denmark, Italy and Switzerland. He has had four chart-topping singles in France, including once as a featured artist. His 2018 collaboration “La même” was the most played song in France that year and helped him become the most played artist on French TV and radio for the same year.

Biographical information from Wikipedia.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘métro’ – This term can refer either to a subway train or to the subway system in general.

‘ne … plus’ – This is a common form of negation. Used in the same way as ‘ne … pas’ (sandwiched around the verb), it means ‘not anymore’ or ‘no longer’.

‘il faut’ – This is the present tense of the verb falloir. It is a unique verb, as it is only ever used in the third person singular. It conveys a necessity or something that has to happen and is often translated as ‘to have to’, ‘must’ or ‘it is necessary’. It will be followed by a verb in the infinitive or the subjunctive mood. For example ‘il faut que j’aille’ (I have to go) or ‘il faut que tu fasses tes devoirs’ (you have to do your homework).

‘rétro’ – This is a shortened version of the term ‘rétroviseur’, meaning ‘rearview mirror’. This can be either be the mirror inside the car or the ones on the outside.

‘s’en aller’ – While the verb ‘aller’ means ‘to go’, the reflexive ‘s’en aller’ means ‘to go away’ or ‘to leave’.

‘de côté’ – Literally translating as ‘of side’, this phrase means ‘sideways’ ‘aside’ or ‘to one side’.

‘nulle part’ – Literally translating as ‘nonexistant portion’, this phrase means ‘nowhere’ or can mean ‘anywhere’ in a phrase like ‘I can’t find it anywhere’.

‘s’envoler’ – This is one of a few verbs that are only ever reflexive. It means ‘to fly away’, ‘to fly off’, ‘to blow away’, ‘to flee’ or ‘to soar’.

‘repartir à zéro’ – Literally translating as ‘to start again at zero’, this phrase means ‘to start over’, ‘to start all over again’ or ‘to start from scratch’.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Dernier métro

[Verse 1]
J’ai bien compris l’poids des mots, à chacun son fardeau
Je ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerai sans rétro
Mais le temps a tout effacé, avec le temps tout s’en va
J’aimerais te parler de ces choses qui s’en vont et ne reviennent pas

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro

[Verse 2]
Je vois les gens, ont- ils remarqué? sur le banc, nulle part aller
Dans la spirale qui m’emporte, j’voudrais m’envoler j’voudrais m’envoler)
Et puis la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
Quand j’étais gosse, moi, j’pensais que rien n’avait d’importance

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro

[Post-Chorus]
Rouler sans rétro
Repartir à zéro
À chacun son fardeau
Ferme les yeux sur mes défauts
Rouler sans rétro
Repartir à zéro
À chacun son fardeau
Ferme les yeux sur mes défauts

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
Décidément c’est pas si facile, j’ai mettre de côté mon égo
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro

[Post-Chorus]
Rouler sans rétro
Repartir à zéro
À chacun son fardeau
Ferme les yeux sur mes défauts
Rouler sans rétro
Repartir à zéro
À chacun son fardeau
Ferme les yeux sur mes défauts

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Dernier métro
Last subway train

[Verse 1]
J’ai bien compris l’poids des mots, à chacun son fardeau
I well understood the weight of words, to each his own burden
Je ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerai sans rétro
I won’t look behind me anymore, if I have to, I’ll drive without a rear-view mirror
Mais le temps a tout effacé, avec le temps tout s’en va
But time has erased everything, with time everything goes away
J’aimerais te parler de ces choses qui s’en vont et ne reviennent pas
I’d like to talk to you about those things that go away and don’t come back

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform

[Verse 2]
Je vois les gens, ont-ils remarqué ?
I see the people, did they notice?
Là sur le banc, nulle part où aller
There on the bench, nowhere to go
Dans la spirale qui m’emporte, j’voudrais m’envoler (j’voudrais m’envoler)
In the downward spiral that carries me, I would like to fly away (I would like to fly away)
Et puis la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
And then life comes and sweeps away our childhood memories
Quand j’étais gosse, moi, j’pensais que rien n’avait d’importance
When I was a kid, me, I thought nothing mattered

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform

[Post-Chorus]
Rouler sans rétro
Drive without a rear-view mirror
Repartir à zéro
Start from scratch
À chacun son fardeau
To each his burden
Ferme les yeux sur mes défauts
Close your eyes to my flaws
Rouler sans rétro
Drive without a rear-view mirror
Repartir à zéro
Start from scratch
À chacun son fardeau
To each his burden
Ferme les yeux sur mes défauts
Close your eyes to my flaws

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform

[Chorus]
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform
Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
Truly, it’s not so easy, I had to put aside my ego
Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro
All of that resounded like an echo on the subway platform

[Post-Chorus]
Rouler sans rétro
Drive without a rear-view mirror
Repartir à zéro
Start from scratch
À chacun son fardeau
To each his burden
Ferme les yeux sur mes défauts
Close your eyes to my flaws
Rouler sans rétro
Drive without a rear-view mirror
Repartir à zéro
Start from scratch
À chacun son fardeau
To each his burden
Ferme les yeux sur mes défauts
Close your eyes to my flaws

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Irregular
    • Aller
      • Mais le temps a tout effacé, avec le temps tout s’en va
      • J’aimerais te parler de ces choses qui s’en vont et ne reviennent pas
    • Venir / Revenir
      • J’aimerais te parler de ces choses qui s’en vont et ne reviennent pas
      • Et puis la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
    • Être
      • Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
    • Voir
      • Je vois les gens, ont-ils remarqué ?
  • Passé Composé
    • J’ai bien compris l’poids des mots, à chacun son fardeau
    • Mais le temps a tout effacé, avec le temps tout s’en va
    • Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
    • Je vois les gens, ont-ils remarqué ?
  • Future
    • Je ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerai sans rétro’
  • Reflexive
    • Mais le temps a tout effacé, avec le temps tout s’en va
    • J’aimerais te parler de ces choses qui s’en vont et ne reviennent pas
    • Dans la spirale qui m’emporte, j’voudrais m’envoler
  • Conditional
    • J’aimerais te parler de ces choses qui s’en vont et ne reviennent pas
    • Dans la spirale qui m’emporte, j’voudrais m’envoler
  • Imparfait
    • Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro’
    • Quand j’étais gosse, moi, j’pensais que rien n’avait d’importance
  • Imperative
    • Ferme les yeux sur les défauts