Color Esperanza 2020 performed by Various Artists

Published by Lyrical Language on

Released in 2001, the original “Color Esperanza” appeared on Diego Torres’s fifth album Un Mundo Diferente. Its message of hope and overcoming hard times resonated, and it became a staple throughout the Spanish-speaking world at events meant to inspire, such as graduations and conferences.

Sony Music Latin and Global Citizen teamed up to release this brand-new version of “Color Esperanza” featuring artists from all genres and styles. Diego Torres takes the lead, followed by Coti Sorokin, who cowrote the original track. Aside from being a reminder that we’ll get through this difficult time, proceeds from the song will benefit the Pan American Health Organization’s (PAHO) COVID-19 relief efforts throughout the Americas. Just stream the song on any platform, watch the video, or use at least one of three hashtags on social media (#streamforhope, #streamforesperanza, or #coloresperanza2020) and PAHO will receive donations.

If you’d like to see the original video by Diego Torres, it can be found here.
If you’d like to know who is singing at a particular point in the song, Genius Lyrics does a great job breaking it down.

Song information from Popsugar.

About the Artists

The following artists appear in this video:

Rubén Blades, Camila, Camilo, Pedro Capó, Coti, Dilsinho, El Cigala, Farruko, Fonseca, Kany García, Leonel García, Gente de Zona, Leslie Grace, Nicky Jam, Lali, Ara Malikian, Dani Martín, Mau y Ricky, Prince Royce, Rauw Alejandro, Reik, Río Roma, Carlos Rivera, Ivete Sangalo, Thalía, Angela Torres, Diego Torres, Manuel Turizo, Jorge Villamizar & Carlos Vives.

Diego Torres

Diego Antonio Caccia, who performs as Diego Torres, is a singer/songwriter and actor from Burenos Aires, Argentina. He is the son of Argentine singer and actress Lolita Torres. He began his musical career in 1989 as part of the band “La Marca”. He released his first solo album Diego Torres in 1992, which was certified three times platinum in Argentina. Two years later he would gain international fame with his second album Tratar de estar mejor, which was certified gold and platinum in several Latin American markets. His most successful song so far, “Color Esperanza” appeared on his fifth album Un Mundo Diferente in 2001. It stayed at the top of the Argentine Singles/Airplay Chart for twelve consecutive weeks. In 2005 he received the Platinum Konex Award for Best Argentine male pop/ballad singer, an award he shared with Sandro de América.

Biographical information from Wikipedia.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘se pueden abrir’ – meaning ‘can be opened’, this is an example of the passive ‘se’, which tells something that happened or is happening without telling who or what performs the action. It is like using the passive voice in English, for example ‘the books were opened’ (someone opened them, but we don’t know who). Here no specific person or persons is mentioned as doing the opening. The verb conjugates for whatever item is being acted upon. ‘Se resuelvan las problemas’ (plural), and ‘el amor se ve’ (singular).

‘cambiar de aires’ – Literally meaning ‘change of air’ this phrase means ‘a change of environment’ or ‘a change of scenery’.

‘valer la pena’ – Literally translated as ‘to be worth the difficulty/struggle’, this phrase is usually translated as ‘to be worth it’.

‘se puede’ – This is an example of the impersonal ‘se’ which references people in general, rather than a specific person, and is used for general statements or questions about what they, one, or you do. It can be used to talk about how things are done according to custom, rule, or general consensus, asking for directions, finding out how to say things (cómo se dice/how do you say), or asking about the rules or customs in a specific place. Another very common phrase using the impersonal ‘se’ is ‘se habla español’ (Spanish is spoken here).

‘querer que se pueda’ – The verb ‘querer’ meaning ‘to want’ is a verb that needs to be followed by the subjunctive mood.

‘salir adelante’ – Literally translating as ‘to leave forward’, this phrase means ‘to move forward’, ‘to keep on going’ or ‘to get ahead’.

‘dar mente’ – Literally translating as ‘to give mind’, the phrase means ‘to analyze’ or ‘to study’.

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Color Esperanza (2020)

[Verse 1]
qué hay en tus ojos con solo mirar
Que estas cansada de andar y de andar
Y caminar girando siempre en un lugar

[Verse 2]
que las ventanas se pueden abrir
Cambiar el aire depende de ti
Ay, te ayudará
Vale la pena una vez más

[Chorus 1]
Saber que se puede, querer que se pueda
Quitarnos los miedos, dejarlos afuera
Pintarse la cara color esperanza
Tentar al futuro con el corazón

[Verse 3]
Vale más el presente que el futuro
Dale suave que aquí no hay apuro
Ya salimo’ adelante, ya no le de’ mente
Y abrazo’ pa’ toda mi gente

[Verse 4]
É melhor perderse que nunca embarcar
Mejor tentarse a dejar de intentar,
Y así será
La vida muda y mudará

[Verse 5]
que lo imposible se puede lograr
Que la tristeza algún día se irá
Y así será
La vida cambia y cambiará

[Pre-Chorus]
Sentirás que el alma vuela
Por cantar una vez más

[Chorus 2]
Saber que se puede, querer que se pueda
Quitarse los miedos, echarlos pa’ afuera
Pintarse la cara color esperanza
Tentar al futuro con el corazón, con el corazón

[Chorus 3] x 2
Saber que se puede, querer que se pueda
Quitarse los miedos, sacarlos afuera
Pintarse la cara color esperanza
Tentar al futuro con el corazón

[Chorus 4] x 2
Saber que se puede
Querer que se pueda
Pintarse la cara color esperanza
Tentar al futuro con el corazón

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Color Esperanza (2020)
Color of Hope (2020)

[Verse 1]
Sé qué hay en tus ojos con solo mirar
I know what’s in your eyes with just a look
Que estas cansada de andar y de andar
That you’re tired of walking and walking
Y caminar girando siempre en un lugar
And walking always circling in one place

[Verse 2]
Sé que las ventanas se pueden abrir
I know windows can be opened
Cambiar el aire depende de ti
Changing the scenery is up to you
Ay, te ayudará
Oh, it’ll help you
Vale la pena una vez más
It’s worth it one more time

[Chorus 1]
Saber que se puede, querer que se pueda
To know that we can, to want to be able to
Quitarnos los miedos, dejarlos afuera
To get rid of our fears, to throw them out
Pintarse la cara color esperanza
To paint our faces the color of hope
Tentar al futuro con el corazón
To tempt the future with our hearts

[Verse 3]
Vale más el presente que el futuro
The present is worth more than the future
Dale suave que aquí no hay apuro
Give it gently because there’s no rush here
Ya salimo’ adelante, ya no le de’ mente
Now we’re moving forward, now don’t give it any thought
Y abrazo’ pa’ toda mi gente
And hugs for all my people

[Verse 4]
É melhor perderse que nunca embarcar
It’s better to get lost than to never get on board
Mejor tentarse a dejar de intentar
Better to tempt yourself than to stop trying
Y así­ será
And it will be like that
La vida muda y mudará
Life changes and will change

[Verse 5]
Sé que lo imposible se puede lograr
I know that the impossible can be achieved
Que la tristeza algún día se irá
That sadness will one day go away
Y así­ será
And it will be like that
La vida cambia y cambiará
Life changes and will change

[Pre-Chorus]
Sentirás que el alma vuela
You’ll feel your soul fly
Por cantar una vez más
For singing one more time

[Chorus 2]
Saber que se puede, querer que se pueda
To know that we can, to want to be able to
Quitarse los miedos, echarlos pa’ afuera
To get rid of our fears, to throw them out
Pintarse la cara color esperanza
To paint our faces the color of hope
Tentar al futuro con el corazón, con el corazón
To temp the future with our hearts, with our hearts

[Chorus 3] x 2
Saber que se puede, querer que se pueda
To know that we can, to want to be able to
Quitarse los miedos, sacarlos afuera
To get rid of our fears, to throw them out
Pintarse la cara color esperanza
To paint our faces the color of hope
Tentar al futuro con el corazón
To tempt the future with our hearts

[Chorus 4] x 2
Saber que se puede
To know that we can
Querer que se pueda
To want to be able to
Pintarse la cara color esperanza
To paint our faces the color of hope
Tentar al futuro con el corazón
To tempt the future with our hearts

Lyrical Language