Danser by Arcadian

Published by Lyrical Language on


I was going to go over a different song by Arcadian, but then they released this quarantine song, so of course, I have to do it. They released it in April of 2020 on Facebook. It was written over Skype during confinement for Covid-19, and uses video that people sent to them. Another French singer/songwriter TiBZ makes an appearance in this video. In the post they said that their role in the virus response is “to entertain you, to look for the positive and to put it into song”. And all proceeds from this song go to the French Hospital Foundation.

About the Artists

Arcadian is a pop music group that started in France, and is pretty new to the music scene. Arcadian is made up of Yoann Pinna and Florentin Cabezon from France, and Jérôme Achermann from Switzerland.

The group started playing together in 2015 while living together in Paris’s 18th arrondissement (district). They played in the metro and in bars around the city, including playing frequently at Social Square, a bar in the third arrondissement. They also began posting their music on YouTube. They were noticed by a representative of the television station TF1, who asked them to be on the fifth season of The Voice: La plus belle voix. They were eliminated in the semi-finals, but the experience gave them exposure. They were signed by the label Mercury France, part of Universal Music. They released their first album in April of 2017, and a second album in October of 2019.

Biographical information from Wikipedia.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘se lever’ – While the verb ‘lever’ means ‘to lift’, the reflexive ‘se lever’ rather than meaning ‘to lift oneself’ means ‘to get up’.

‘ne … plus’ – This is a common form of negation. Used in the same way as ‘ne … pas’ (sandwiched around the verb), it means ‘not anymore’ or ‘no longer’.

‘ne … plus que’ – This is another common form of negation. Also used in the same way as ‘ne … pas’ (sandwiched around the verb), it means ‘only’.

BFM TV’ – This is the name oflarrou a French news and weather channel. It is the most-watched news channel in France with 10 million daily viewers.

‘laisser tomber’ – Literally meaning ‘to let fall’, this phrase can mean to physically ‘drop’ an item, or ‘to let go of’ something figuratively. It can also mean ‘to give up on’ someone or ‘to let (someone) down’.

‘chez’ – Literally meaning ‘with’, this is also used to signal someone’s house. It can me ‘at [name]’s house’, or ‘home’ depending on the context. For example ‘chez Paul’ would translate as ‘at Paul’s house’ whereas ‘restons chez nous’ (seen at the end of the video) would translate as ‘lets stay home’.

‘faire le tour de’ – This phrase means ‘to walk around’ ‘to go around’, or ‘to make the rounds of’.

‘Pour les médecins on applaudit’ – In Paris, as in many other large cities in France and in other places in the world, citizens would all cheer out their windows and off their balconies in a message of thanks to healthcare workers.

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Danser

[Verse 1]
Encore un matin je me lève
Mais c’est la même journée
Et qu’elle commence ou qu’elle s’achève
Je sais plus quelle heure il est
Je mange seul entre deux séries
J’ai plus qu’une seule chaîne de télé
Le matin c’est plutôt Netflix
Le soir BFM TV

[Pre-Chorus]
Allez, allez, allez
On va pas tomber dans la déprime
Allez, allez, tu sais
On ne va pas les laisser tomber
Allez, allez, allez
Pour nos soignants et tous ceux qui triment
Allez, allez, tu sais
On va rester chez nous et danser

[Chorus]
De l’hiver jusqu’à l’été
On va rester confinés
De l’hiver jusqu’à l’été
On reste ici pour danser
Danser, danser, danser, danser
Danser, danser, danser, danser

[Verse 2]
Pour les parents qui rêvent du jour
l’école sera plus fermée
Pour les enfants qui ont fait le tour
De leur dix mètres carrés
Pour les médecins on applaudit
Tous les soirs avant le diner
Ce soir y aura pas de concert
Mais on va tout donner [Pre-Chorus]
Allez, allez, allez
On va pas tomber dans la déprime
Allez, allez, tu sais
On ne va pas les laisser tomber
Allez, allez, allez
Pour nos soignants et tous ceux qui triment
Allez, allez, tu sais
On va rester chez nous et danser

[Chorus] x 2
De l’hiver jusqu’à l’été
On va rester confinés
De l’hiver jusqu’à l’été
On reste ici pour danser
Danser, danser, danser, danser
Danser, danser, danser, danser

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Danser
Dance

[Verse 1]
Encore un matin où je me lève
Another morning where I get up
Mais c’est la même journée
But it’s the same day
Et qu’elle commence ou qu’elle s’achève
And whether it is starting or ending
Je sais plus quelle heure il est
I don’t know what time it is anymore
Je mange seul entre deux séries
I eat alone between two series
J’ai plus qu’une seule chaîne de télé
I only have one TV channel
Le matin c’est plutôt Netflix
In the morning it’s Netflix instead
Le soir BFM TV
The evening BFM TV

[Pre-Chorus]
Allez, allez, allez
Come on, come on, come on
On va pas tomber dans la déprime
We’re not going to fall into depression
Allez, allez, tu sais
Come on, come on, you know
On ne va pas les laisser tomber
We’re not going to let them down
Allez, allez, allez
Come on, come on, come on
Pour nos soignants et tous ceux qui triment
For our nurses and all those who slave away
Allez, allez, tu sais
Come on, come on, you know
On va rester chez nous et danser
We’re gonna stay home and dance

[Chorus]
De l’hiver jusqu’à l’été
From winter until summer
On va rester confinés
We’re going to stay confined
De l’hiver jusqu’à l’été
From winter until summer
On reste ici pour danser
We stay here to dance
Danser, danser, danser, danser
Dance, dance, dance, dance
Danser, danser, danser, danser
Dance, dance, dance, dance

[Verse 2]
Pour les parents qui rêvent du jour
For the parents who dream of the day
Où l’école sera plus fermée
When school will not be closed anymore
Pour les enfants qui ont fait le tour
For the children who have made the rounds
De leur dix mètres carrés
Of their ten square meters
Pour les médecins on applaudit
For the doctors we applaud
Tous les soirs avant le diner
Every night before dinner
Ce soir y aura pas de concert
Tonight there won’t be a concert
Mais on va tout donner
But we’ll give it all

[Pre-Chorus]
Allez, allez, allez
Come on, come on, come on
On va pas tomber dans la déprime
We’re not going to fall into depression
Allez, allez, tu sais
Come on, come on, you know
On ne va pas les laisser tomber
We’re not going to let them down
Allez, allez, allez
Come on, come on, come on
Pour nos soignants et tous ceux qui triment
For our nurses and all those who slave away
Allez, allez, tu sais
Come on, come on, you know
On va rester chez nous et danser
We’re gonna stay home and dance

[Chorus] x 2
De l’hiver jusqu’à l’été
From winter until summer
On va rester confinés
We’re going to stay confined
De l’hiver jusqu’à l’été
From winter until summer
On reste ici pour danser
We stay here to dance
Danser, danser, danser, danser
Dance, dance, dance, dance
Danser, danser, danser, danser
Dance, dance, dance, dance

Categories: French