Irgendwann ist jetzt by Max Giesinger

Published by Lyrical Language on

From the day I launched this site, I said “someday I’d like to add German”. So now that I am finally doing it, I figured what more fitting way to start than with a song that says “someday is now”. “Irgendwann ist jetzt” is a song by German singer/songwriter Max Giesinger. It was released in February of 2021 and doesn’t currently appear on an album. This week it is number 74 on the German charts, having spent 10 weeks on the chart and peaking at number 64.

About the Artist

Max Giesinger is a singer-songwriter from Waldbronn, Baden-Württemberg in southwest Germany. He joined his first band, the Deadly Punks, when he was 13. He first began to gain popularity in 2011 when he participated in the television singing show The Voice of Germany, where he finished fourth. His song “Dach der Welt” reached 14th place on the German charts. In 2014 he self-published his first album, entitled Laufen lernen, through a crowdfunding campaign which reached it’s financial goal within 24 hours. While his first album wasn’t super successful, his second album in 2016, entitled Der Junge, der rennt, saw far more success, reaching number 20 on the German charts. The first single from this album, “80 Millionen”, reached number 2 on the German charts, in part thanks to a new version which was recorded for the UEFA Euro 2016.

Biographical information from Wikipedia.

Cultural References, Idioms and Explanations

‘sich nehmen’ – When the verb ‘nehmen’, meaning ‘to take’, is used with a reflexive pronoun (dative) it carries the meaning of using something such as time or effort for a specific purpose. For example ‘Du solltest dir etwas Zeit nehmen, um dich zu entspannen’ meaning ‘You should take some time to relax’. The example in this song is ‘Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n’, meaning ‘Someday I want to take time for myself’.

‘immer’ vs ‘schon immer’ – While both of these translate as ‘always’, there is a nuanced difference in meaning. By itself, ‘immer’ is often used for things like habitual occurrences, for example, ‘Ich trinke immer Kaffee zum Frühstück’ meaning ‘I always drink coffee for breakfast’. However, when ‘schon’ is added the meaning shifts slightly to imply that something has been a certain way for a very long time, possibly since the beginning. For example ‘das war doch schon immer so’ meaning ‘that has always been like that’ (all along, from the beginning). We see examples of both uses here in this song: ‘Und sag’ immer nur „Irgendwann“’ – And I always say “someday” (habitually, every time I talk about the things I want to do) versus ‘Schon immer in mir steckt’ – Was always inside of me (all along, from the very beginning).

‘gefallen’ – The verb ‘gefallen’ is used to state that someone likes something, but the person doing the liking in the indirect object of the sentence rather than the subject, and will take the dative case. Literally, this phrase means ‘[item] is pleasing to [person]’. The verb is conjugated for the item being liked, for example ‘das Buch gefällt mir’ (singular) but ‘Die Bücher gefallen mir’ (plural).

‘bis dahin’ – Literally translating as ‘until there’, this phrase means ‘until then’ or ‘by then’.

‘was’ – Although the term ‘was’ means ‘what’, it can also be a shortening of the term ‘etwas’, meaning ‘something’, often seen in colloquial language.

Activities

We’ve created flashcards, games, and exercises to practice vocabulary and grammatical concepts found in this song. Check out our Activities Page to take your learning further!

Song Lyrics with Grammatical Breakdown

Mouse over a term for grammatical information. A chart of the terms and grammatical information can be found here.

Irgendwann ist jetzt

[Verse 1]
Irgendwann schmeiß’ ich mein Handy ins Meer
Und irgendwann renn’ ich nicht allem hinterher
Und wenn ich kann, zieh’ ich wieder raus aufs Land
Ich red’ davon schon so lang
Irgendwann hör’ ich nur noch auf mich selbst
Auch wenn das dann nicht mehr jedem gefällt
In ein paar Jahr’n pack’ ich alles anders an
Ich red’ davon schon so lang
Und sag’ immer nur „Irgendwann“

[Chorus]
Ich will nicht länger warten, dass was passiert
Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt

[Verse 2]
Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n
Und irgendwann auch meine Eltern öfter seh’n
Doch jedes Mal kommt dann immer was dazwischen
Ich sag’ mir dann „Nächstes Jahr”
Bis dahin bleibt’s, wie es war

[Chorus]
Ich will nicht länger warten, dass was passiert
Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt

[Bridge]
Irgendwann werd’ ich lernen zu vertrau’n
Und irgendwann hab’ ich diese eine Frau
An meiner Hand und ich lass’ sie nie mehr geh’n
Ich kann’s schon vor mir seh’n

[Chorus]
Ich will nicht länger warten, dass was passiert
Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt
Irgendwann ist jetzt

Lyrics with Translation

Songs in any language often leave room for multiple interpretations. Following is my interpretation of the song lyrics.

Irgendwann ist jetzt
Someday is now

[Verse 1]
Irgendwann schmeiß’ ich mein Handy ins Meer
Someday I’ll throw my cell phone into the sea
Und irgendwann renn’ ich nicht allem hinterher
And someday I won’t run after everything
Und wenn ich kann, zieh’ ich wieder raus aufs Land
And if I can, I’ll move back out to the countryside
Ich red’ davon schon so lang
I’ve been talking about it for so long already
Irgendwann hör’ ich nur noch auf mich selbst
Someday I’ll listen only to myself
Auch wenn das dann nicht mehr jedem gefällt
Even if everyone doesn’t like it anymore
In ein paar Jahr’n pack’ ich alles anders an
In a few years I’ll go about everything differently
Ich red’ davon schon so lang
I’ve been talking about it for so long already
Und sag’ immer nur „Irgendwann“
And always say “someday”

[Chorus]
Ich will nicht länger warten, dass was passiert
I don’t want to wait any longer for something to happen
Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
I’ve got a hundred and twenty questions, I’m fucking confused
Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
But I’m finally starting to believe that everything I need
Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
Was always inside of me, someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now

[Verse 2]
Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n
Someday I want to take time for myself
Und irgendwann auch meine Eltern öfter seh’n
And someday even see my parents more often
Doch jedes Mal kommt dann immer was dazwischen
But every time something always comes in between
Ich sag’ mir dann: „Nächstes Jahr“
Then I tell myself: “Next year”
Bis dahin bleibt’s, wie es war
Until then, it remains like it was

[Chorus]
Ich will nicht länger warten, dass was passiert
I don’t want to wait any longer for something to happen
Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
I’ve got a hundred and twenty questions, I’m fucking confused
Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
But I’m finally starting to believe that everything I need
Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
Was always inside of me, someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now

[Bridge]
Irgendwann werd’ ich lernen zu vertrau’n
Someday I’ll learn to trust
Und irgendwann hab’ ich diese eine Frau
And someday I’ll have this one woman
An meiner Hand und ich lass’ sie nie mehr geh’n
At my side and I’ll never let her go
Ich kann’s schon vor mir seh’n
I can already see it in front of me

[Chorus]
Ich will nicht länger warten, dass was passiert
I don’t want to wait any longer for something to happen
Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
I’ve got a hundred and twenty questions, I’m fucking confused
Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
But I’m finally starting to believe that everything I need
Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
Was always inside of me, someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now
Irgendwann ist jetzt
Someday is now

Grammatical Concepts Used in this Song

  • Demonstrative Adjectives:
    • Und irgendwann hab’ ich diese eine Frau
  • Possessive Adjectives:
    • Irgendwann schmeiß’ ich mein Handy ins Meer
    • Und irgendwann auch meine Eltern öfter seh’n
    • An meiner Hand und ich lass’ sie nie mehr geh’n
  • Separable Verbs:
    • In ein paar Jahr’n pack’ ich alles anders an (anpacken)
    • Doch ich fang’ endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche (anfangen)
  • Accusative:
    • Irgendwann schmeiß’ ich mein Handy ins Meer
    • Irgendwann schmeiß’ ich mein Handy ins Meer
    • Und wenn ich kann, zieh’ ich wieder raus aufs Land
    • Irgendwann hör’ ich nur noch auf mich selbst
    • Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n
    • Und irgendwann auch meine Eltern öfter seh’n
    • Und irgendwann hab’ ich diese eine Frau
    • An meiner Hand und ich lass’ sie nie mehr geh’n
  • Dative:
    • Und irgendwann renn’ ich nicht allem hinterher
    • Auch wenn das dann nicht mehr jedem gefällt
    • Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
    • Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n
    • Ich kann’s schon vor mir seh’n
  • Irregular:
    • können:
      • Und wenn ich kann, zieh’ ich wieder raus aufs Land
      • Ich kann’s (kann es) schon vor mir seh’n
    • sein:
      • Hab’ hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
      • Schon immer in mir steckt, irgendwann ist jetzt
      • Irgendwann ist jetzt
    • gefallen:
      • Auch wenn das dann nicht mehr jedem gefällt
    • haben:
      • Hab’ (habe) hundertzwanzig Fragen, bin scheiß verwirrt
      • Und irgendwann hab’ (habe) ich diese eine Frau
    • anfangen:
      • Doch ich fang’ (fange) endlich an zu glauben, dass alles, was ich brauche
    • werden:
      • Irgendwann werd’ (werde) ich lernen zu vertrau’n
    • lassen:
      • An meiner Hand und ich lass’ (lasse) sie nie mehr geh’n
    • wollen:
      • Ich will nicht länger warten, dass was passiert
      • Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n
  • Modal:
    • können:
      • Und wenn ich kann, zieh’ ich wieder raus aufs Land
      • Ich kann’s (kann es) schon vor mir seh’n
    • wollen:
      • Ich will nicht länger warten, dass was passiert
      • Irgendwann will ich mir Zeit für mich nehm’n
  • Preterite:
    • Bis dahin bleibt’s, wie es war